Я люблю в ничтожно малом
Отыскать большую ценность.
Поначалу мне казалось,
Извини за откровенность,
Что всё это недостойно
Ни заботы, ни вниманья -
Я тогда был просто пойман
В сети спящего сознанья.
Но теперь, проснувшись, знаю
- Возвращается пропащий,
В каждой йоте - врата рая,
В каждом нищем - Царь творящий,
В каждой боли - пробужденье,
Также под былинкой спящей
Прячется стихотворенье -
Даже вместе с Говорящим.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".