В Новогоднюю ночь все на стражу стают,
Чтоб с пришельцем с небес повстречаться.
Его новой судьбой, Новым годом зовут;
Для планеты Земля, - год Надежды и Счастья!
Неземное блаженство и мир он несёт
Тем, кто Божьей любовью наполнил бокалы!
Кто по Библии точно и с Богом живёт
И не носит греховности лестной кандалы.
Кто ж шампанским наполнил бокалы вночи,
Тот пришельца иного, из ада встречает
И не зря потом плачет и стонет, кричит,
Тот народ, что с диаволом жить пожелает.
Избери же судьбу в Новогоднюю ночь
Вся планета Земля! С Новым годом!
Ты сама себе сможешь сегодня помочь,
Как заменишь бокал на молитву с народом!
Вячеслав Радион,
Everett, WA,USA
С Тобой Господь способно сердце
Земными днями дорожить,
Ведь Ты послал душе усердье
Хоть чем-то людям послужить... e-mail автора:radvyach@yahoo.com
Прочитано 3635 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".